Sociolinguistic Phenomenon of Indolish (Indonesian-English) Codeswitching by Lecturers to Students in Classroom Teaching Activities at UBG

  • Abdul Muhid Universitas Bumigora
  • Zainudin Abdussamad Universitas Bumigora
  • Sutarman Sutarman Universitas Bumigora
  • Diah Supatmiwati Universitas Bumigora
  • Wiya Suktiningsih Universitas Bumigora
  • Syamsurrijal Syamsurrijal Universitas Bumigora
Keywords: sociolinguistic, Indo-lish, Code-switching, teaching


The current issue of research is aimed at finding the forms and function of code-switching by the lecturers of Computer science, and management. The appropriate method used in this research is qualitative by involving two approaches: linguistic constraints and sociolinguistic functions. The data were taken through observation and interview. The findings indicate that the linguistic constraints used by the lecturers are mostly imperative sentence in the form of the words, phrases, and sentences, the functions are as the warning and commanding. While quotations in the forms of words, and phrases which function as actualizing the terms used in the book and article to ease the students to comprehend. The linguistic function found was the speech from lecturer to students in classroom whilst teaching to ease the comprehensions of the students.

Key words: sociolinguistic, Indo-lish, Code-switching, teaching.


Avicenna, A. (2017). Tinjauan Sosiolinguistik Campur Kode Bahasa Indonesia-Bahasa Konjo Siswa. Konfiks: Jurnal Bahasa Dan Sastra Indonesia, 4(2), 151–166.
Boey, L. K. (1975). An Introduction to Linguistics for the Language Teacher. Singapore University Press.
Chaer, A., & Agustina, L. (2004). Sosiolinguistik Perkenalan Awal (Revisi). PT. Rineka Cipta.
Coupland, N. (1980). Style-shifting in a Cardiff work-setting. Language in Society, 9(1), 1–12.
Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. In Discourse (first, p. 99). Cambridge University Press.
Gumperz, J. J., & Hymes, D. (1972). Direction in Sociolinguistics.
Hahl, K., Järvinen, H. M., & Juuti, K. (2016). Accommodating to English-medium instruction in teacher education in Finland. International Journal of Applied Linguistics (United Kingdom).
Keraf, G. (1990). Linguistik Bandingan Tipologis. Gramedia Jakarta.
Muhid, A. (2019). Inter-dialectical Accommodation in Sasak; Revisiting the Universality of Giles’ Convergence Theory. Universitas Hasanuddin Makassar.
Muhid, A., & Ningsih, S. (2021). Perception of Interdialectal Accommodation by Sellers and Buyers in Sasak: A Sociolinguistic Perspective. Ranah: Jurnal Kajian Bahasa, 10(2), 283–292.
Pateda, M. (1991). Sociolinguistic. Gramedia.
Poplack, S. (2001). Code switching: Linguistic. International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences, December 2001, 2062–2065.
Sukrisna, A. (2019). An Analysis of Using Code Mixing on Atta Halilintar’s Video Youtube Channel [Raden Intan State Islamic University].
Suwito. (1983). Pengantar Awal Sosiolinguistik; Teori dan Problema (2nd ed.). Henary Offset Solo.
Tay, M. W. J. (1976). Code switching and code mixing as a communicative strategy in multilingual discourse. In World Englishes (Vol. 8, Issue 3, pp. 41–52). New York: Editorial Bilingue.
Thesa, K., Nababan, N., & Marmanto, S. (2017). Penggunaan Alih Kode Dalam Percakapan Pada Jaringan Whatsapp Oleh Mahasiswa Knb Yang Berkuliah Di Universitas Sebelas Maret. PRASASTI: Journal of Linguistics, 2(1), 89.
Yassi, A. H. (2001). Indolish (Indonesia-Inggris)”: Sebuah Tipe Alih Kode Bahasa. Indonesia-Bahasa Inggris. Analisis, 235–252.
Yassi, A. H. (2003). Code-Swithcing as a Communication Strategy in Indonesia-English Billingual Discourse: A Congruence-Functional Approach to Indonesian to Indonesian-English Code-Switching. PPs UNHAS Makassar.
Yassi, A. H. (2006). Code-Switching as Communication Strategy. Trust Media Publishing.