A Reflection of Cautiousness in the Lexicon “Fall” in Sundanese: An Ethnosemantic Study

  • Intan Kusuma Wulandari Universitas Gadjah Mada
Keywords: lexicon, Sundanese, ethnosemantics, fall, cautiousness


In Sundanese, there are various terms "fall" which have different functions and can be represented by the 'falling sound’ or the 'visualization'. This research uses a descriptive qualitative research method. The ethnosemantics study explains how the reflection of the Sundanese concept on paying attention to cautiousness in everyday life. Based on its usage, the term "falling" can be categorized for animate or inanimate. This article focuses on how "falls" are defined by its function and how "falls" be the reflection of cautiousness, also this article discusses the various types of falling lexicon based on: (i) falling objects downwards; (ii) falling objects based on the object's position and direction; (iii) falling on a slippery surface; (iv) falling due to an object; and (v) the object falls so that it shifts its place. The phrase ragrag jabatan 'fall from the job position' is an example of how the lexicon "falls" becomes a perspective on how everyone must maintain an attitude in carrying out work. This research explains the function of affixation in each lexicon that builds its meaning and explains the values of cautiousness and vigilance in carrying out daily life in all its activities.


Anshari, I. B. (2017). Kajian Etnosemantik Dalam Toponimi. Jurnal Laboratorium Leksikologi Dan Leksikografi, ISSN: 2407(May), 64.
Damayanti, W. & A. N. . (2018). The Lexicon of the verb “Like” of Geographic’s Toponymic at West Java: Study of Ethnosemantic. IOP Conf. Series: Earth and Environmental Science. https://doi.org/10.1088/1755-1315/145/1/012118
Duranti, A. (1997). Linguistic Anthropology. Cambridge University Press.
Engchuan, K. (2023). What ’ s in a Name ? An Ethnosemantic Study of Muslim Mosque Names in Southern Thailand. 13(2), 447–453.
Ghufar, A. M., & Suhandano. (2022). Leksikon Jajanan Pasar Jawa Barat: Kajian Etnosemantik. Kabastra, 2(1), 11–25. https://journal.untidar.ac.id/index.php/kabastra/article/view/42%0Ahttps://journal.untidar.ac.id/index.php/kabastra/article/download/42/39/614
KBBI. (2016). Jatuh. https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/jatuh
Lumempouw, F., Rambing, R. R., & Mantiri, E. (2021). Lexicon symbolic meaning in building houses tradition on building materials selection as local wisdom in Minahasa Tombulu area. Linguistics and Culture Review, 5(S4), 1500–1507. https://doi.org/10.21744/lingcure.v5ns4.1885
Maemunah, E. (2017). Makna Kosakata “Jatuh” Dalam Bahasa Sunda Dan Bahasa Jawa the Meaning of “Fall” in Sundanese and Javanese Languages. Aksara, 29(2), 239–252.
Maharani, T., & Nugrahani, A. (2019). TOPONIMI KEWILAYAHAN DI KABUPATEN TULUNGAGUNG (Kajian Etnosemantik dan Budaya). Belajar Bahasa, 4(2), 223. https://doi.org/10.32528/bb.v4i2.2563
Major, R. C., & Crystal, D. (1992). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. In The Modern Language Journal (Vol. 76, Issue 3). https://doi.org/10.2307/330198
Mantri, Y. M., & Ganesha, P. P. (2018). Onematope bahasa sunda dan terjemahannya dalam bahasa inggris. 5, 17–26.
Pratiwi, Y. G., Sudjianto, S., & Karyati, A. (2020). Analisis Makna Kata Jatuh dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Sunda. IDEA : Jurnal Studi Jepang, 2(2), 17–26. https://doi.org/10.33751/idea.v2i2.2780
Rosidi, A. (2011). Urang Sunda jeung Basa Sunda. PT. Kiblat Buku Utama.
Sucipto, N. H. (2017). MAKNA AFEKTIF DALAM MANTRA TRADISI BROKOHAN PADI DESA SURU SOOKO-PONOROGO: KAJIAN ETNOSEMANTIK. Bapala, 4(1). https://www.neliti.com/id/publications/243012/makna-afektif-dalam-mantra-tradisi-brokohan-padi-desa-suru-sooko-ponorogo-kajian
Suhandano, S. (2020). Javanese and the Samin Community: A Reflection of Ideology and Identity of Its Speakers. Jurnal Humaniora, 32(3), 283. https://doi.org/10.22146/jh.60213
Sunarya. (2018). The Javanese Onomatopoeic Words Concerning Human Sense , Head and Eye Movements. 30(2), 140–146.
T. Fatimah Djajasudarma. (2010). Metode Penelitian Linguistik. PT. Refika Aditama.
T. Fatimah Djajasudarma. (2013). Fonologi dan Gramatika Sunda. PT. Refika Aditama.
T. Fatimah Djajasudarma. (2016a). Semantik 1: Makna Leksikal dan Gramatikal. PT. Refika Aditama.
T. Fatimah Djajasudarma. (2016b). Semantik 2: Relasi Makna Paradigmatik, Sintagmatik, dan Derivasional. PT. Refika Aditama.